RENDI PERFETTI I TUOI TESTI CON I MIEI SERVIZI DA

EDITOR

Sarebbe bello avere a che fare con testi pubblicitari sempre perfetti, no? Purtroppo non è possibile: spesso devi scrivere tutto di fretta o tradurre al volo, e l’errore può scappare. Come rimediare? Con il mio aiuto! Offro servizi di editing, traduzione e correzione di testi. Così potrai fare bella figura con metà dello sforzo.

OFFERTE E SERVIZI

REVISIONI, TRADUZIONI, CORREZIONI DI TESTO E NON SOLO

Proofreading

Uno sguardo in più a testi in italiano
A partire da 0,04 a parola
  • Correzione grammaticale e sintattica
  • Correzione di refusi
  • Supporto via telefono, email, Whatsapp

Editing

Una lettura approfondita per testi tradotti
A partire da 0,06 a parola
  • Revisione stilistica di testi tradotti in italiano
  • Correzione grammaticale e sintattica
  • Correzione di refusi
  • Supporto via telefono, email, Whatsapp

Transcreazione

Molto più di una traduzione letteraria
A partire da 0,12 a parola
  • Traduzione contestualizzata dall'inglese, adattata al target di riferimento
  • Correzione grammaticale e sintattica
  • Correzione di refusi
  • Supporto via telefono, mail, Whatsapp

I prezzi sono tutti IVA inclusa e, te lo dico da subito, si riferiscono a soluzioni base e determinate combinazioni di tematiche trattate e tempistiche di consegna. Quindi “A partire da” vuol dire che il prezzo finale potrebbe essere diverso.

Ma diverso in che modo? Scoprilo tu! Clicca sul pulsante qui in basso e crea la tua revisione su misura.

Senza impegno, e senza sborsare nemmeno un centesimo.

VUOI TESTI SEMPRE CORRETTI MA NON SAI QUANTO TI COSTA?

CACCIA AGLI ERRORI E NON SOLO

QUAL E IL SERVIZIO GIUSTO PER TE?

PROOFREADING

  • Ti serve se hai un testo in italiano, ma non sei sicuro della sua forma
  • Punta a rimuovere eventuali errori grammaticali e sintattici, per avere un contenuto privo di imperfezioni
  • Non opera sullo stile e le scelte lessicali del testo

EDITING

  • Ti serve se hai un testo tradotto in italiano da una lingua straniera
  • Punta a rimuovere eventuali errori grammaticali e sintattici, per avere un contenuto privo di imperfezioni
  • Si concentra anche sullo stile e le scelte lessicali

TRANSCREAZIONE

  • Ti serve se hai un testo in inglese da localizzare
  • Punta a creare un testo che abbia il significato dell'originale, ma con scelte stilistiche vicine al target interessato
  • Non è una traduzione letteraria, ma la creazione di contenuti coinvolgenti ispirati all'originale
GARANZIE PER L'USO

PERCHÉ DOVREI ESSERE IO IL TUO WEB EDITOR?

  • Perché collaboro con grandi nomi del settore automotive correggendo e traducendo cataloghi, brochure e campagne video

  • Perche' grazie alla prova gratuita non rischi nulla:se ti piace il mio lavoro, possiamo andare avanti, altrimenti puoi rivolgerti ad altri

  • Perché cecro di offrire prezzi chiari e il più possibile trasparenti: così sai subito quanto potresti spendere, e puoi scegliere al melgio

  • Perché nelle frasi che hai appena letto sono presenti cinque errori: se non li hai trovati tutti, hai bisogno di un buon editor

COLLABORAZIONI E DINTORNI

LORO MI HANNO GIÀ SCELTO. TU CHE FAI?

SUFFICIENTE PUÒ DIVENTARE OTTIMO

L’EDITING DEL TESTO TRASFORMA I TUOI DOCUMENTI

Magari basta poco: un termine non così calibrato, una frase che suona male, uno slogan tradotto in maniera troppo alla lettera. Per rovinare il risultato finale di ore di lavoro servono pochi minuti, con tutto il conseguente carico di stress e ritardi.

Tutto questo può essere evitato con i miei servizi da web editor, dalla transcreazione al proofreading.

Perché un testo solo sufficiente non è mai sufficiente.

VUOI SAPERNE
DI PIÙ?

Torna su